首页>检索页>当前

作品展示│顶流明星凭颜值频上热搜(来华留学生组)

发布时间:2023-05-08 作者:第三届“用英语讲中国故事”活动组委会 来源:中国教育新闻网

提到最近最火的“顶流”,大家都会想到一个黑白相间的顶级萌物——大熊猫“花花”。毫无疑问,憨态可掬的大熊猫是可爱的代名词。与“花花”相比,旅居俄罗斯的大熊猫“如意”的性格则是相当豪爽。在莫斯科动物园里,“如意”把院子当作游乐场,在雪地里打滚、吊绳,化身“功夫熊猫”。

说到“功夫熊猫”,08年上映的同名电影《功夫熊猫》,运用了大量的中国元素,除了国宝熊猫和国粹功夫外,电影还以中国传统建筑为背景,融入了中国美食,就连配乐都用中国民族乐器演奏。电影中充满神奇东方色彩的意境吸引了全球人民的目光,也让意蕴神妙的中国文化走向世界。来华留学生组中级阶段选手们从不同的视角,分享了这部影片为他们带来的感想与收获。

上海交通大学 陈雅静(Sannaporn Jaroenthip 泰国)

来自泰国的陈雅静被影片中的儒家思想和道家思想深深吸引并感到十分认同。


I tried to search for more to understand the fascinating Chinese concepts. Finally, I found that they were all influenced by the belief of Confucianism and Taoism. Confucianism focus on the importance of personal ethics and interpersonal relationships well. From the movie, it can be seen that without a good friend, teacher, and family, the Panda wouldn't be able to become a dragon warrior at all. Moreover, Taoism emphasize on harmony between humanity and nature. Turtle compared consciousness to water, and Taoism compares life to water. The best way is not to go against the water but learn to understand it.

大理大学 桑加亚·帕拉朱利 (Parajuli Sanjaya 尼泊尔)

来自尼泊尔的桑加亚·帕拉朱利从影片中感受到奋斗的力量。


Coming to the main protagonist of the movie Po, a very fat panda. Initially, he is seen as an unlikely hero because of his lack of martial art skill and being fat but through the course of time, we see him overcoming his obstructions through the mentorship of his master shifu as well as shared determination, discipline, and hardwork which we can see in our Chinese culture.

天津师范大学 - 泰国新加坡国际学校(Naviya Dana Lee 泰国)

来自泰国的Naviya Dana Lee对电影中熊猫阿宝做拉面的手艺充满好奇,并因此增加对中国美食的兴趣。


From Kungfu Panda, I knew that making a bowl of good noodles is not an easy job to do. I saw in the movie that Panda was cooking Lamian(hand-pull noodles), a local favorite in this northwestern Chinese city. The noodles are incredibly al dente and served in a savory beef broth with chili oil and thin slices of beef and turnip. When the chef makes this type of noodle will take 5-10 minutes to stretch and fold the dough into strands. In the meantime, the strands can be made in many lengths and thicknesses depending on how many times it is stretched and folded. I was surprised by how amazing Chinese cooking art can be.

熊猫阿宝的故事虽然简单,但却蕴含着丰富的人生启示。影片《功夫熊猫》借鉴了中国哲学思想、中国价值观和中国美食等等,让我们不禁感叹中国元素的美无穷无尽,中国文化更是古老又深刻。(第三届“用英语讲中国故事”活动组委会供稿)

0 0 0 0
分享到:

相关阅读

最新发布
热门标签
点击排行
热点推荐

工信部备案号:京ICP备05071141号

互联网新闻信息服务许可证 10120170024

中国教育新闻网版权所有,未经书面授权禁止下载使用

Copyright@2000-2022 www.jyb.cn All Rights Reserved.

京公网安备 11010802025840号